Este site não pertence à Igreja Católica da realidade. Somos uma representação dela no Habblive Hotel, sem compromisso com a realidade.

Nota Retractatio | Ao Cardeal Dom Leonardo Dall Osto

DOM GABRIEL SOUZA CARDEAL GIOVANELLI
POR MERCÊ DE DEUS E DA SANTA SÉ APOSTÓLICA
CARDEAL DA SANTA IGREJA DE ROMA

 Aos que lerem esta CARTA saudações e bênçãos apostólicas, 
em especial aos diletos filhos no orbe habbliveano.

    "Um membro sofre? Todos os outros membros sofrem com ele" (1 Co 12, 26). Estas palavras de São Paulo ressoam com força no meu coração ao constatar meu erro ao julgar meu querido e amado irmão Dom Leonardo Osto, mais uma vez o sofrimento vivido por causa da minha pequenez como humano e de consciência cometidos por um número notável de clérigos e pessoas consagradas. Um crime que gera profundas feridas de dor e impotência, em primeiro lugar no Sr. vítima, mas também em sua família e na inteira comunidade, tanto entre os crentes como entre os não-crentes. Olhando para o passado, nunca será suficiente o que se faça para pedir perdão e procurar reparar o dano causado. 
    
    Olhando para o futuro, nunca será pouco tudo o que for feito para gerar uma cultura capaz de evitar que essas situações não só não aconteçam, mas que não encontrem espaços para serem ocultadas e perpetuadas. A dor do Sr. hoje também é a minha dor, por isso é preciso reafirmar mais uma vez o nosso compromisso em garantir a paz, com vergonha e arrependimento, como comunidade eclesial, assumo que não soube me expressar corretamente e de estar onde deveríamos estar, que não agimos a tempo para reconhecer a dimensão e a gravidade do dano que estava sendo causado na vida não só do Sr Cardeal Dall Osto mais de toda a comunidade eclesial.

    Que o Senhor, Pai de toda sabedoria e Deus das luzes, nos guie a todos e nos ampare em todos os nossos esforços! Que Maria e José, os educadores de Jesus, Filho de Deus, nos inspirem com seus exemplos e nos ajudem a sermos todos aprendizes e servidores do evangelho da vida. Que a força renovadora da Páscoa sustente nossos sonhos e missão.

Traducción en español:

    "¿Sufre un miembro? Todos los demás miembros sufren con él" (1 Cor 12, 26). Estas palabras de São Paulo resuenan con fuerza en mi corazón cuando me doy cuenta de mi error al juzgar a mi querido y amado hermano Dom Leonardo Osto, una vez más el sufrimiento experimentado por mi pequeñez de ser humano y de conciencia cometido por un número notable de clérigos. y personas consagradas. Un crimen que genera profundas heridas de dolor e impotencia, en primer lugar en el Sr. víctima, sino también en su familia y en toda la comunidad, tanto entre los creyentes como entre los no creyentes. Mirando al pasado, nunca será suficiente pedir perdón e intentar reparar el daño causado.
    
    De cara al futuro, todo lo que se haga para generar una cultura capaz de evitar que estas situaciones no sólo sucedan, sino que no encuentren espacios para esconderse y perpetuarse nunca será poco. El dolor del Sr. hoy también es mi dolor, por lo que es necesario reafirmar una vez más nuestro compromiso de garantizar la paz, con vergüenza y pesar, como comunidad eclesial, reconozco que no supe expresarme correctamente y estar donde debemos estar, que no actuamos a tiempo para reconocer la dimensión y gravedad del daño que se estaba causando en la vida no sólo del señor cardenal Dall Osto sino de toda la comunidad eclesial.

    ¡Que el Señor, Padre de toda sabiduría y Dios de las luces, nos guíe a todos y nos apoye en todos nuestros esfuerzos! Que María y José, educadores de Jesús, Hijo de Dios, nos inspiren con sus ejemplos y nos ayuden a todos a ser aprendices y servidores del evangelio de la vida. Que la fuerza renovadora de la Pascua sostenga nuestros sueños y misión.

English translation:

"Does one member suffer? All the other members suffer with it" (1 Cor 12:26). These words of Saint Paul resonate strongly in my heart as I realize my error in judging my dear and beloved brother Dom Leonardo Osto, once again the suffering experienced because of my smallness as a human and of conscience committed by a notable number of clerics and consecrated people. A crime that generates deep wounds of pain and impotence, firstly in the victim, but also in his family and the entire community, both among believers and non-believers. Looking at the past, it will never be enough to ask for forgiveness and try to repair the damage caused.
    
    Looking to the future, everything that is done to generate a culture capable of preventing these situations from not only not happening, but not finding spaces to be hidden and perpetuated, will never be too little. Today's pain is also my pain, so it is necessary to reaffirm once again our commitment to ensuring peace, with shame and regret, as an ecclesiastical community, I assume that I did not know how to express myself correctly and be where we should be , that we did not act in time to recognize the dimension and severity of the damage that was being caused in the life of not only Mr. Cardinal Dall Osto but also the entire ecclesiastical community.

    May the Lord, Father of all wisdom and God of lights, guide us all and support us in all our efforts! May Mary and Joseph, the educators of Jesus, Son of God, inspire us with their examples and help us to all be learners and servants of the gospel of life. May the renewing force of Easter sustain our dreams and mission.

Versione italiana:

«Un membro soffre? Tutti gli altri membri soffrono con esso» (1 Cor 12,26). Queste parole di San Paolo risuonano forti nel mio cuore mentre mi rendo conto del mio errore nel giudicare il mio caro e amato fratello Dom Leonardo Osto, ancora una volta la sofferenza vissuta a causa della mia piccolezza umana e di coscienza commessa da un notevole numero di chierici e consacrati persone. Un crimine che genera ferite profonde di dolore e di impotenza, in primo luogo nella vittima, ma anche nella sua famiglia e nell'intera comunità, sia credente che non credente. Guardando al passato, non sarà mai sufficiente chiedere perdono e cercare di riparare i danni causati.
    
    Guardando al futuro, tutto ciò che verrà fatto per generare una cultura capace di evitare che queste situazioni non solo non si verifichino, ma non trovino spazi per nasconderle e perpetuarsi, non sarà mai troppo poco. Il dolore di oggi è anche il mio dolore, per questo è necessario riaffermare ancora una volta il nostro impegno per garantire la pace, con vergogna e rammarico, come comunità ecclesiale, presumo di non aver saputo esprimermi correttamente ed essere dove dovremmo essere, che non siamo intervenuti in tempo per riconoscere la dimensione e la gravità del danno che si stava causando nella vita non solo del Signor Cardinale Dall Osto ma anche dell'intera comunità ecclesiastica.

    Il Signore, Padre di ogni saggezza e Dio delle luci, guidi tutti noi e ci sostenga in tutti i nostri sforzi! Maria e Giuseppe, gli educatori di Gesù, Figlio di Dio, ci ispirino con il loro esempio e ci aiutino a essere tutti discepoli e servitori del vangelo della vita. Possa la forza rinnovatrice della Pasqua sostenere i nostri sogni e la nostra missione.

Deutsche Version:

„Leidet ein Glied? Alle anderen Glieder leiden mit ihm“ (1 Kor 12,26). Diese Worte des heiligen Paulus hallen stark in meinem Herzen wider, während mir bewusst wird, dass ich einen Fehler bei der Beurteilung meines lieben und geliebten Bruders Dom Leonardo Osto gemacht habe, wieder einmal das Leid, das eine beträchtliche Zahl von Geistlichen und Ordensleuten aufgrund meiner Kleinheit als Mensch und Gewissens erlitten hat Menschen. Ein Verbrechen, das tiefe Wunden des Schmerzes und der Ohnmacht verursacht, zunächst beim Opfer, aber auch in seiner Familie und der gesamten Gemeinschaft, sowohl bei Gläubigen als auch bei Ungläubigen. Wenn man auf die Vergangenheit blickt, wird es nie ausreichen, um Vergebung zu bitten und zu versuchen, den verursachten Schaden wiedergutzumachen.
    
    Mit Blick auf die Zukunft wird alles, was getan wird, um eine Kultur zu schaffen, die in der Lage ist, zu verhindern, dass diese Situationen nicht nur nicht eintreten, sondern auch keine Räume finden, die verborgen und aufrechterhalten werden können, niemals zu gering sein. Der heutige Schmerz ist auch mein Schmerz, daher ist es notwendig, noch einmal unser Engagement für die Gewährleistung des Friedens zu bekräftigen. Mit Scham und Bedauern gehe ich davon aus, dass ich als kirchliche Gemeinschaft nicht wusste, wie ich mich richtig ausdrücken und dort sein sollte, wo wir sein sollten. dass wir nicht rechtzeitig gehandelt haben, um das Ausmaß und die Schwere des Schadens zu erkennen, der nicht nur im Leben von Herrn Kardinal Dall Osto, sondern auch im Leben der gesamten kirchlichen Gemeinschaft verursacht wurde.

    Möge der Herr, Vater aller Weisheit und Gott der Lichter, uns alle führen und uns in all unseren Bemühungen unterstützen! Mögen Maria und Josef, die Erzieher Jesu, des Sohnes Gottes, uns mit ihren Beispielen inspirieren und uns allen helfen, Lernende und Diener des Evangeliums des Lebens zu sein. Möge die erneuernde Kraft von Ostern unsere Träume und unsere Mission unterstützen.

Versio latina:

    "An unum membrum patitur? Omnia alia membra secum compatiuntur" (1 Cor 12, 26). Verba haec São Pauli vehementer in corde meo resonant, cum errorem meum in iudicando carissimum ac dilectum fratrem Dom Dall Osto cognosco, iterum dolorem expertum ob parvitatem hominis et conscientiae quam insigni clericorum numero. et consecratis personis. Crimen, quod alta doloris et impotentiae vulnera generat, primum in Mr. victima, sed etiam in sua familia et in tota communitate, tam inter fideles quam non credentes. Praeterita spectans, numquam satis erit veniam petere ac damna illata reparare conantur.
    
    Prospicientes in futurum, omnia quae aguntur ad culturam generandam, quae adiunctis non solum eveniunt impediri possunt, sed ne spatia inveniunt occulta ac perpetuanda numquam parva erunt. Dolor Mr. hodie quoque dolor meus est, ita necesse est ut rursus confirmemus officium pacis, cum pudore et dolore, ut ecclesialis communitas, fateor me nescire quomodo me recte exprimam et ubi esse debeamus; Nos tempus non fecimus ad cognoscendum momentum et gravitatem damni quod in vita non solum D. Cardinalis Leonardus Dall Osto, sed etiam totius communitatis ecclesialis erat.

    Dominus, pater omnis sapientiae et Deus luminum, nos omnes ducat et in omnibus inceptis adiuvaat! Maria et Ioseph educatores Iesu, Filii Dei, suis nos exemplis instent et adiuvent nos omnes ad discentes et servi evangelii vitae. Renovatio paschalis vis somniorum et missio nostra sustineat.

Datum Romae, die XXII mensis Octobris, anno MMXXII, in memoria liturgica Beata Virgo Maria, Mater Rosarii, sub Pontificatu Summi Pontificis Octavio Augusto Pp.

Em fraternidade, de seu dileto irmão,

 Gabriel Souza Card. Giovanelli
Decani Cardinalis Sacri Colegii Cardinalis